We are delighted to announce that the Harvill Secker Young Translators’ Prize is now open for entry. This year the focus language is French and entrants will translate an excerpt from the novel De purs hommes by Senegalese author Mohamed Mbougar Sarr.
This year marks the tenth anniversary of the Harvill Secker Young Translators’ Prize. The annual prize aims to encourage and support the next generation of literary translators, and focuses on a different language each year. Entry is open to anyone between the ages of 18 and 34 with no more than one full-length translation previously published. There is no restriction on country of residence. Please refer to the entry form for full terms and conditions.
Harvill Secker is delighted to be continuing its partnership with the National Centre for Writing. This year’s winner will be mentored by renowned translator Sarah Ardizzone as part of a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship, presented in association with the Institut français du Royaume-Uni and Beyond Words Festival.
As well as the mentorship, the winning translator will receive £1,000 and a selection of Harvill Secker books.
Entries will be judged by translator Sarah Ardizzone, writer and editor Nii Ayikwei Parkes, bookseller Gary Michael Perry and Harvill Secker editor and prize coordinator Mikaela Pedlow. The winner will be announced on the evening of 30th September 2019 at International Translation Day at the Free Word Centre in London.