A new translation of Simenon's tense novel, book fifteen in the new Penguin Maigret series.
He recalled his travelling companion's agitated sleep - was it really sleep? - his sighs, and his sobbing. Then the two dangling legs, the patent-leather shoes and hand-knitted socks . . . An insipid face. Glazed eyes. And Maigret was not surprised to see a grey beard eating into his cheeks.
A distressed passenger leaps off a night train and vanishes into the woods. Maigret, on his way to a well-earned break in the Dordogne, is soon plunged into the pursuit of a madman, hiding amongst the seemingly respectable citizens of Bergerac.
Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations.
'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray
'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian
'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent
Hyper-prolific yet critically adored, the Belgian writer took crime novels into new terrority with his 75 books series – newly translated this week – winning devoted fans from Muriel Spark to Alfred Hitchcock in the process.
The crime writer and Maigret inventor's books were all composed in the same intense mood, as if he were gripped by a fever