Reviews

  • The purpose of translation is to set a play free. This is just what Robin Robertson does. In his lucid, free-running verse, Medea's power is released into the world, fresh and appalling, in words that seem spoken for the first time.

    Anne Enright
  • The greatest works demand constant re-translation to meet the changing culture of the age, and Robin Robertson has given us a Medea fit for our times; his elegant and lucid free translation of Euripides' masterpiece manages the trick of sounding wholly contemporary but never merely 'modern' - and will be an especially lucky discovery for those encountering the play for the first time.

    Don Paterson
  • Robertson is master of the dark and wounded, the torn complexities of human relations, and Medea offers a perfect match for his sensibilities. This is an urgent, contemporary and eloquent translation

    A.L. Kennedy
  • This version of Medea is vivid, strong, readable, and brings triumphantly into modern focus the tragic sensibility of the ancient Greeks

    John Banville
  • His version of Medea feels newly minted thanks to the pitch perfection of his linguistic choices. Robertson's skill lies in bringing the words of a long dead Greek to life, not merely to live but to cavort in the mind's ear

    Scotland on Sunday

We use cookies on this site to enable certain parts of the site to function and to collect information about your use of the site so that we can improve our visitors’ experience.

For more on our cookies and changing your settings click here


Strictly Necessary


Analytics


Preferences & Features


Targeting / Advertising