Translated fiction is a great way to expand your mind by seeing how other cultures view the world, and what better way in than the classics? Here are some funny, accessible, strange and short books in translation to get you going.
The Need for Roots translator talks about how she approached the famous philosopher’s best-known work.
Cheri by Colette (1920) I love my past. I love my present. I’m not ashamed of what I’ve had, and I’m not sad because I have it no longer. Colette was often called the voice of Paris, and Cheri is her famous love story about the romance between an older woman and a younger man. […]
By signing up, I confirm that I'm over 16. To find out what personal data we collect and how we use it, please visit our Privacy Policy